Por que a xente FIRECRACKERS á hora TẾT?

Hits: 2193

HUNG NGUYEN MANH1

   Isto débese a que o auge dos galletas provoca unha sensación de alegría, felicidade e animación para o vietnamita. Por iso, as persoas tamén disparan galletas en ocasións como entretementos, vodas e loito.

    Non obstante, pódese estar seguro de que este costume tamén ten un carácter supersticioso:

     Unha historia antiga, gravada na obra titulada "Kinh sở tuế thời ký" (Calendario da terra de Kinh Sở), di o seguinte: Os espíritos e as pantasmas malignas nas montañas gustan de tomar posesión dos corpos de persoas vivas. Crean varias enfermidades perigosas, causando a miúdo mortes, pero teñen moito medo do boom dos galletas. Polo tanto, só precisa disparar moitos galletas para encamiñalos. Esta vella historia contounos un vello Erudito confuciano, pero consideramos que deberiamos darlle outro estudo, xa que segue sendo o tema de moitos debates2.

SƠN THẢO Diaño

    Conta a lenda que no pasado había un diaño chamado Sơn Thảo que adoitaba molestar aos homes o primeiro día do ano. Como os diaños temen explosións, a xente preparábase tubos de bambú con nós nos dous extremos e verte auga a eles a través de buracos calados e detén este último. Cando comeza o novo ano, acenden un lume diante das súas casas e arroxan os tubos. A auga ferve e os tubos explotan Sơn Thảo foxe. Máis tarde, coa invención da pólvora, o petardo rómase con moitas capas de corda de bambú e recibe unha tapa de tiro que causa unha gran explosión ao queimar. O diaño foxe aínda máis lonxe.

Petardos TẾT

   A partir de entón, a xente adoptou o costume de acender petardos na véspera do ano novo, á hora de transición. Hoxe en día, esa importancia santa está case perdida, só queda o de mandar o vello e saudar o novo ano. É habitual o costume de apagar petardos.

    Os petardos son Tết e Tết son petardos. Cara a principios de século, aínda vimos a forma de petardo producido por el Quảng Unha tenda, levando as catro palabras "Liên thăng báo hỉ" (partiu para anunciar unha noticia de bens) (Fig.1). Xa non vemos o tipo de petardo feito en A vila de Cầu.

    Este tipo de petardos ten o fusible inserido no medio do corpo e tamén se chama vela. Esta vila ten o costume de organizar unha competición para lanzar petardos. Un enorme petardo está colgado nun poste de bandeira, os veciños utilizan os petardos das velas, fanse con dous tipos de papel que atrapa o lume, para lanzar, intentando disparar o enorme petardo. O que consegue establecer o enorme petardo é o gañador.

   Pero, houbo anos nos que non era tan sinxelo gañar o premio e o organizador do festival tivo que marcalo cun palillo.

    o Moitas persoas at Provincia de Hoà Bình no norte do norte - ten o costume de disparar atụ”Ou sexa, unha especie de canón na hora de transición, un costume chamado disparar“ chàng tịch ”no canto de poñer petardos ...

    Ademais CịuHai tamén outros lugares que poden producir petardos como Bình Đà (Hà Tây), Đồng Kỵ (Bac Ninh). O disparo de galletas é bastante ostentoso con todo tipo de petardos que levan nomes bastante divertidos. Ademais dos tipos que levan nomes como grandes, pequenos, curtos, longos, verticais, horizontais, tamén hai os chamados "đùng"(crecementopetardos, "tép"(tinypetardos, "vịt"(Patopetardos, "cay"(columnapetardos, "thing thiên"(foguetepetardos, "cói"(morteiropetardos, "trúc"Bambú amarelo) petardos ...

   Particularmente, no Nghe An, Rexión de Hà Tĩnh Ademais de disparar galletas, tamén disparan alói"(bombardeopetardos que fan un boom tan grande que os animais domésticos, que teñen moito medo, sairían da casa e volverían só despois Tet. De aí, a frase "Corre coma un can asustado polo bombardeo".

TITULADORES "LÓI" (Petardos de sordo)

   Nos vellos tempos, a xente no Campo Nghệ Tĩnh adoitaban fabricarse un tipo de petardos chamado "lói"(ensordecedoré dicir, un tipo maior que opor mor"(boom) petardos. A xente desta rexión empregaba a planta de aceite de ricino mesturada con po de petardos, logo fixeron un fusible e encheron todo o interior dun tubo de bambú de aproximadamente 15 cm de longo. Este tubo de bambú ten un nodo duns 2 ou 3 cm de diámetro. Con isto, a xente do campo creou olói"(ensordecedor) petardo que dá un boom ensordecedor, naquel momento, na rexión de Duc Tho, Linh Cảm, había a costume de premiar a xente que se atreveu a infiltrarse no fondo ou no curro das casas da xente rica con moitos cans viciosos para iluminar este tipo de "lóiPetardos na véspera de Ano Novo. Se o boom ensordecedor fai que a casa salta, este feito constituiría un bo presaxio para esa familia rica. O que acende o petardo debería darse a coñecer ao propietario da casa para recibir unha recompensa. Pola contra, se os petardos son uns mudos que non deixan de explotar, o único problema que queda é encollerse por medo a recibir un tremendo golpe.

   Hoxe en Vietnam abolíuse o costume de deixar petardos (desde o Ất Hợi-ano do porco 1995). Cada familia tivo que asinar un comunicado que garantise que non disparará petardos na súa situación. As persoas culpables de disparar petardos sexan quen sexan deben ser severamente castigadas. Unha publicación en HaNoi foi suspendida por carecer de entusiasmo para apoiar a orde do estado que prohibe o disparo de petardos. A xente relata que no antigo Saigon se emitiu unha orde que prohibía o disparo de petardos desde o ano Canh Tý (Ano do rato 1960). Nese momento, os que non observaron esa orde non só foron multados, senón que tamén foron arrestados e confinados na zona Almhouse de Saigon4.

    As seguintes frases paralelas para Tet, reservado para invidentes, aínda presentan os dous factores básicos; o son dos petardos e o Polo pé:

    "Na noite do trixésimo día dos doce meses lunares, mentres paseaba, o pé peta inesperadamente ao Polo pé e un sabe: Ah! é Tet!

    Na mañá do primeiro día de Tet un escoita o son dos petardos e dáse conta: ¡Ah! Xa chegou a primavera!

    O "pháo trúc"(bambú amarelo) petardos é o tipo de tubo de bambú amarelo, recheo de xofre e carbón fluído, e bloqueado en ambas as extremidades, entón soprado mediante un fusible para crear un gran boom. Este tipo tamén é chamado de "bộc trúc"(explosión de bambú) é dicir,pháo trúc"(desde o século VII, os chineses inventaron a pólvora e usárona para fabricar galletas).

    Xunto cos petardos anteriormente mencionados, crean grandes booms xa sexa como un boom ou un salvo de booms (pháo tràng) tamén hai as "pháo hoa cà","pháo hoa cải"(petardos dando luces de cores cando se disparan). Este tipo de petardos son semellantes aos fogos de artificio. Para fabricalos, os aldeáns usan tubos de bambú feminino, recheos con pólvora mesturados con po de ferro fundido e fervedoiro.

    No Ano'S véspera, o ceo é tan negro coma a tinta, cando se disparan, este tipo de petardos producen luces de cores que brillan como flores de lila e de repolo. As cores vermella e azul producidas por estes petardos débense ao po de ferro fundido e ao ferruxe que conteñen.

NOTA:
1 Profesor asociado HUNG NGUYEN MANH, doutor en filosofía da historia.
Segundo G. PISIER - "Indo-China”Nº 75-76 de 12 de febreiro de 1942 - Páxinas 17,18 e 19.
3 Segundo TRẦN XUÂN TUY, "Petardos”- Número Vinh College de Giáp Thìn Spring, Saigón 1964 páx. 46.
4 TRẦN XUÂN TUY - Petardos Vinh College Revista intramural da Asociación de Antigos Estudantes do Vinh College - Número de primavera de Giáp Thìn Year 1964, p.46.

BAN TU
01 / 2020

NOTA:
◊ Fonte: Ano novo lunar vietnamita - Festival maior - Tamén. HUNG NGUYEN MANH, doutora en Filosofía en Historia.
◊ Ban Tu Thu estableceu o texto en negrita e as imaxes sepia. thanhdiavietnamhoc.com

VER TAMÉN:
◊  Dende bosquexos a principios do século XX ata rituais e festivales tradicionais.
◊  Significación do termo "Tết"
◊  Festa do Ano Novo Lunar
◊  Problemas das PERSOAS PROVIDENTES - Preocupacións para a COCIÑA e as tortas
◊  Problemas das PERSOAS PROVIDENTES - Problemas para a comercialización - Sección 1
◊  Problemas das PERSOAS PROVIDENTES - Problemas para a comercialización - Sección 2
◊  Preocupacións das persoas provedoras - Preocupacións polo pagamento do departamento
◊  NA PARTE SURÍSTICA DO PAÍS: UNHA HOSTAL DE PREocupacións PARALLELAS
◊  A bandexa de Cinco froitas
◊  A chegada do ano novo
◊  PANTALLAS DE PRIMAVERA - Sección 1
◊  The Cult of The Deities of the Kitchen - Sección 1
◊  The Cult of The Deities of the Kitchen - Sección 2
◊  The Cult of The Deities of the Kitchen - Sección 3
◊  Agardando o NOVO ANO - Sección 1
◊  Rendendo as últimas honras a CÔ KÍ ”(esposa do secretario) o segundo día de TẾT
◊  Antes de comezar a traballar - Sección 1
◊  Aninovo lunar de Vietnam - vi-VersiGoo
◊ etc.

(Veces 3,644 Visitou, 1 visitas hoxe)