Unha breve historia da redacción do VIETNAMESE - Sección 4

Hits: 8415

Donny Trương1
Escola de Arte da Universidade George Mason

... continuar na sección 3:

DESAFÍO DE DESEÑO

    É crucial para facer un deseño de marcas diacríticas e a súa perfecta integración coas letras Escritura vietnamita claro e lexible. As marcas deben ser coherentes en todo o sistema de letra para crear un fluxo de texto ininterrompido. Os golpes das marcas teñen que funcionar ben coas letras básicas para axudar aos lectores a determinar o significado das palabras. Non deben entrar no camiño da carta base e chocar coas letras adxacentes. Considerando o equilibrio, a harmonía, o espazo, a posición, a colocación, o contraste, o tamaño e o peso, os deseñadores deben superar cada reto para crear un tipo de letra exitoso para os vietnamitas. Os exemplos deste capítulo serven de referencia para que os deseñadores eviten as trampas ao crear Cartas vietnamitas.

POSICIÓN

    A posición das marcas diacríticas pode variar. Como se ilustra aquí, os acentos pódense situar no lado dereito dunha circunferencia, a ambos os dous lados (normalmente unha aguda á dereita e unha fosa á esquerda), ou na parte superior. Os acentos á dereita son ideais para a coherencia e o fluxo natural de texto. Os acentos a ambos os dous lados son máis distinguibles, pero poden retardar o proceso de sacadas. Os acentos na parte superior son máis equilibrados, pero poden afectar aos líderes. Para a facilidade e comodidade da lectura, acentos (incluído un gancho enribaRecoméndase que se colocen coherentemente á dereita, pero os deseñadores deben escoller as posicións que mellor se axusten ao seu deseño.

EVITAR A COLLISIÓN

    As marcas diacríticas non deben colisionar con letras adxacentes. Os acentos deben aparecer equilibrados tanto coas súas letras básicas como coas letras ao seu carón. No seguinte exemplo, un agudo (dNósc) estrelouse contra a carta t e unha grave (dcarallon) estrelouse contra a carta đ en Palatino (fondo). Os resultados son irritantes e distraíntes; polo tanto, debe evitarse a colisión en acentos que Noto Serif (arriba) cumpriu.

KERNING

    Para evitar colisións, as letras con acentos necesitan algúns axustes de espazo. A clave non é só equilibrar entre as letras, senón tamén as marcas diacríticas. As letras e as marcas diacríticas necesitan estar en harmonía no seu conxunto. No seguinte exemplo, as vogais con tumbas (arriba) están cravados para evitar que toquen as súas letras maiúsculas precedentes e traballar xuntos como unidade para formar unha palabra.

CORNOS DE KERNING

    Se a lonxitude dun corno na letra U é demasiado amplo, pode efectuar o espazo entre a seguinte letra. Con letras en diagonal, en concreto, a fenda entre as letras (Ư   T) pode ser tan grande como un espazo de palabras se se limpan as letras. Por outra banda, a tensión do núcleo pode escurecer parte do elemento crítico do corno en U. O acurtar a lonxitude do corno en U prefírese sobre a superposición das dúas letras.

HORNOS PERING

    In Palabras vietnamitas, a carta ư e a carta ơ adoitan xuntarse en parella: ươ. Aquí tes algúns exemplos: Trương (meu apelido), trường (escola), cousas (amar), tương (soia), trước (antes), sương (orballo), chương (capítulo), phương hướng (dirección), xương sường (costela), e tưởng tượng (imaxinar). Como resultado, o deseño e a colocación dos cornos nas dúas letras deberían ser o máis consistentes posible. As súas formas deberían ser semellantes. Tamén deberían ter a mesma altura.

TAMAÑO E PESO

   In vietnamita, os diacríticos xogan un papel importante na marca de tons, sen eles, pódese comunicar mal. Por iso, o tamaño e o peso das marcas diacríticas deben integrarse perfectamente. As marcas de tons deben ser tan claras e fortes como as súas letras básicas.

HARMONÍA

    Debido a que os diacríticos son críticos en vietnamita, precisan descifrarse por si mesmos e ser coherentes coas letras. O tamaño, a forma e o peso dos acentos deben equilibrarse coas súas letras básicas. O espazo entre os glifos base e os diacríticos debe ser proporcional e consistente. Por exemplo, Arno, deseñado por Robert Slimbach, ten características caligráficas que están en harmonía entre trazos de letras e acentos. As marcas diacríticas deseñáronse para formar parte das letras.

CAPITALES

   As capitais acentuadas supoñen un reto para liderar por mor do límite de espazo. Para que as maiúsculas e as marcas diacríticas funcionen xuntos, os deseñadores tipo deben modificar os acentos, as letras ou ambos. O tamaño e o peso dos acentos deben equilibrar a letra base. Remodelar as letras é unha tarefa desalentadora; polo tanto, axustar os acentos é unha solución máis sinxela. Os acentos e o seu ángulo poden reducirse para adaptarse ás letras. O espazo entre acentos e maiúsculas tamén pode estar máis unido, pero non se deben tocar. Achegar os acentos ás maiúsculas reduce a lexibilidade.

DOCEITO

   Acentuado ou non, a minúscula i suponse que conserva o seu punto e hai que colocar sobre elas marcas diacríticas. Na maioría das fontes dixitais (se non todo) Non obstante, minúscula i cae o seu punto cando está acentuado. Aínda que sen sentido i con acento é tecnicamente incorrecto, non afecta a lexibilidade sempre que a marca diacrítica sexa perceptible. Ademais, o acento combinado co sen sentido i compórtase como unha ligadura e non interfire co liderado. Porque os lectores nativos están afeitos ao inútil i, conservando o punto na letra acentuada i é innecesario.

RECOMENDACIÓNS

    O propósito desta guía é recoller e amosar tipos de letra con soporte completo para vietnamitas. Aínda que as caracteres de visualización contribúen un papel importante na tipografía vietnamita, o deseño dos seus diacríticos pode ser lúdico e experimental. O foco, polo tanto, está na configuración de texto. Escolleuse cada tipo de letra en función da flexibilidade, lexibilidade, lexibilidade e versatilidade tanto das letras como das súas marcas diacríticas.

    Para unha análise cercana, creei un exemplar estándar que resalta todas as características tipográficas vietnamitas. Para a segunda edición, introducín un sistema de clasificación de cinco estrelas para avaliar o deseño dos diacríticos. A clasificación baséase no ben relacionado cos acentos coas súas letras base. Forman parte do sistema tipográfico? ¿Son fortes, claros e discernibles? Melloran ou dificultan a lexibilidade?

    As miñas recomendacións limítanse ao meu acceso aos tipos de letra, pero seguirei engadindo máis a medida que as adquira. O meu agradecemento aos seguintes tipos de fundicións que me proporcionaron as caras para usar neste sitio: Estudio DardenDJRHuerta TipográficaKilotipoJuanjo LópezRosettaTipo todo.

... continúa na sección 5 ...

BAN TU
01 / 2020

NOTA:
1: sobre o autor: Donny Trương é un deseñador con paixón pola tipografía e pola web. Recibiu o seu mestre de artes en deseño gráfico da Escola de Arte da Universidade George Mason. Tamén é o autor de Tipografía Web profesional.
Ban Ban Tu Thu estableceu palabras en negrita e imaxes sepia thanhdiavietnamhoc.com

VEXA MÁIS:
◊  Unha breve historia da redacción do VIETNAMESE - Sección 1
◊  Unha breve historia da redacción do VIETNAMESE - Sección 2
◊  Unha breve historia da redacción do VIETNAMESE - Sección 3
◊  Unha breve historia da redacción do VIETNAMESE - Sección 5

(Veces 4,264 Visitou, 2 visitas hoxe)