O plan do poeta TAN DA pasou no tempo TET cunha piastra restante única

Hits: 457

    Moitos investigadores estranxeiros seguiron Estudos vietnamitas cre provisionalmente que se debe reservar a denominación de "auténtico existencialista" Tan Da [Ản Đà] - a poeta e unha xornalista, bastante orixinal na historia do contemporáneo Literatura e prensa vietnamitas. Que se entende por "existencialista”? - se un entende correctamente ou mal ese termo - depende do coñecemento persoal. Neste ano Tet [Tết] tempo, temos a oportunidade de recordar un "fragmento de vida”Do citado poeta e xornalista naqueles días sagrados da nosa nación.

    Iso foi o Tet [Tết] época do ano Giap Tuat [Giáp Tuất] (1934 - Ano do can) - Hai case 70 anos - Naquel momento, poeta Tan Da [Ản Đà] escribía para o Fase Dong [Phông Pháp] Tempo (Indochina francesa) propiedade de Diep Van Ky [Diệp Văn Kỳ] en Saigon. Despois de enviar os seus artigos para o Tet [Tết] asunto, Tan Da [Ản Đà] cobrouse un salario dun mes enteiro, pero axiña gastou todo ese diñeiro. Así cando Tet [Tết] achegábase, o noso poeta non lle quedaba nin céntimo e como era un grande "borracho", Tería problemas por falta de viño. Noticiario Diep Van Ky [Diệp Văn Kỳ] entendeu a dificultade do seu colaborador, polo que deulle un "agasallo adicional de Aninovo" 5 piastres.

     Con respecto ao Dan bao [Dân báo] (Xornal de xente) - Xornalista Bui O meu [Bùi Thế Mỹ] publicara tres números consecutivos de Springtime: en 3-1940-1941. Ademais deles, as revistas de Dang Ngoc Anh [Đặng Ngọc Anh] e Mai Van Ninh [Mai Văn Ninh] publicara 3 números nos anos consecutivos 1943-1944 e 1945.

    Se o "ton" de baixo ánimo se tiña visto espido nun momento de crise económica, entón, cando chegou o período de guerra, este mesmo ton aínda servía ás masas coa súa resentida psicoloxía. Volvamos a ler un artigo publicado no documento Dien Tin [Điện Tín] en 1945.

    “... Só as persoas que se abrigaran baixo unha trincheira poderían saber a profundidade do chan; e só os que foran ao mar poderían saber o inmenso que era o mar. Nestes últimos 6 anos, o noso país era semellante a un barco que destacaba cara ao mar, mentres que no interior aínda hai unha pequena trincheira por acubillar.

    A imperfección das persoas consiste en pensar que outras persoas están sendo máis bendicidas que elas, mentres que, cada día, reciben moitas máis bendicións que as súas criaturas. Por pequena que sexa a bendición, deberiamos sentirnos felices de telo, xa que está creado por nós mesmos como o refuxio, aínda que estreito, aínda soporta a presión do vento, así como os afiados fragmentos de bomba.

     Non obstante, hai moitos xeitos de gozar, entre os que a forma pasiva e a activa son as que debemos pensar cando volve a primavera.

     Moitos xornalistas daquela avaliaran o descenso dos contidos das edicións da primavera durante estes cinco anos de guerra.

    Alegre, inmediatamente meteu o cartel de cinco piastre, que era naquel momento unha suma de cartos bastante grande - na bolsa, e logo dirixiuse á estación de coches para contratar a un Delahaye con capucha plegable para pasear pola cidade ... gozando da primavera. É bastante estraño. Este ano este poeta "tolo" de súpeto dáse "aires" cara a todos. E tamén é a primeira vez na súa vida ese poeta Tan Da [Ản Đà] senta de forma natural e apacible nun tipo de coche "nobre", o mesmo que un rico plantador. O coche Delahaye levouno nun primeiro momento á oficina de correos para poder mercar un pedido de 3 euros.en forma de tarxeta postal) que enviou ao seu íntimo amigo Ngo Tat To [Ngô Tất Tố] dentro Hanoi [Hà Nội] - como agasallo de primavera.

    Debe usar un dos dous piastres restantes para pagar o aluguer do coche, polo que quedou no bolso só un último piastre que debe utilizarse para sufragar os gastos durante os 3 Tet [Tết] días.

NOTA:
◊ Fonte: UN TESOURO DA CULTURA DO VIETNAM Estudado polo doutor Hung Nguyen Manh [Nguyễn Mạnh Hùng].

BAN TU
12 / 2019

(Veces 1,170 Visitou, 1 visitas hoxe)
en English
X