ORIENTALISTA francesa - Sección 1

Hits: 444

Prof. Asoc. Doutor en Historia HUNG NGUYEN MANH1

   Hoxe, o Vietnamitas xa non vexo, nin sequera a silueta, dos colonialistas franceses na terra vietnamita. Poderían verse só a través de páxinas antigas de libros de historia ou a través de traballos de investigación como o Bulletin de l'école Française d'Extrême-Orient (Escola francesa de Extremo Oriente), o Bulletin de la Société des Études Indochinoises, Boletín da Sociedade de Estudos Indocineses), o Bulletin des Amis du Vieux Huế (Boletín de amigos do Old Huế), ou o Publicación de I'Institut Indochinois pour l'étude de l'homme (publicación do Instituto Indochino para o Estudo do Home)... ou a través de documentos de investigación sobre a vida material, cultural e espiritual do pobo vietnamita que aqueles colonialistas franceses deixaran atrás. Entre tales documentos, algúns deles non só confirmaron a presenza de moitos eruditos franceses desde case cen anos, senón que afirmaron a existencia de moitos Católico romano sacerdotes e misioneiros desde moitos séculos pasados, a través de moitos traballos de investigación "A misión dos xesuítas en Tonkin"(*), así como sobre os grandes avances acadados na conversión dos ateos ao catolicismo romano de 1627 a 1646 ”.     

   Todos aqueles sacerdotes e misioneiros non só puxeron o pé nos deltas de Vietnam do sur e do norte, senón que tamén entraran profundamente en zonas montañosas, como os casos do reverendo Padre SAVINA2 que estudou as minorías étnicas na zona montañosa do Norte e na Sinino-vietnamita zona de fronteira; o Padre CADIÈRE3, que ademais dos temas relacionados coa sociedade, a lingua e o folclore da web vietnamita - tamén fixera investigacións sobre o historia dos Chams; ou o caso do reverendo padre DOURISBOURE4 que realizou investigacións sobre etnografía. Tamén está o reverendo padre ALEXANDRE DE RHODES5 que compilara o Dictionarium Annamiticum Lusitenum et Latinum - Roma 1651.

   Había, nese momento, non só os misioneiros e estudosos, senón tamén os comerciantes. A pesar de estar moi ocupados cos seus negocios, aínda estaban presentes no norte para escribir as súas relacións como o caso de TAVERNIER6, ou o de SAMUEL BARON7 (un inglés) que fixera descricións da terra que visitou. Tamén prestaron moita atención ás situacións políticas e sociais, así como aos costumes e hábitos, á xeografía e á historia da lingua nos lugares que visitaran.

   Pero, como característica especial, houbo administradores franceses que non só se ocuparon da administración, senón que tamén aforraran moito tempo para realizar traballos de investigación como o caso de Sabatier que estudou o dereito consuetudinario e a saga da tribo Ede, LANDES8 que prestou especial atención Contos populares vietnamitas e lingua, e CORDEIRA9 - aínda que era oficial de aduana, traballara como tradutor para o Ministerio de Xustiza indocino e ensinara vietnamita chinés aos funcionarios franceses. En canto ao capitán da Forza Aérea CESBRON10, quería elevar as lendas e as historias de fadas ata os ceos.

   Tamén estaba o superintendente policial DAYOT11 quen traduciu o poema de ĐỒ CHIỂU12 LỤC VÂN TIÊN ao francés, prestando toda a súa atención a cada verso, cada palabra ... Entre os moitos investigadores franceses, os máis famosos foron os seguintes: G. DUMOUTIER13 - un arqueólogo, etnólogo e orientalista - empregado polo Gobernador xeral como o seu intérprete, MAURICE DURAND14, o coñecido autor da obra titulado  "Imaxes Populares Vietnamitas". PIERRE HUARD15 quen escribira o tan coñecido libro titulado  "Coñecemento de Vietnam", e máis recentemente, tivemos PHILIPPE LANGLET,16 a doutor en historia, que ensinara Literatura na primeira Universidade de Saigon, e traducira o "Khâm Định Việt Sử Thmng Giám Cương Mục (1970)" (Historia autorizada de Vietnam) e usouno como tese para obter o título de Doutor. A día de hoxe, aínda non sobreviven moitas persoas desa xeración. Simplemente cederon os seus lugares a outros Orientalistas rusos, xaponeses e americanos... Dependendo dos puntos de vista da investigación, que poden ser materialistas ou idealistas, dialécticos ou metafísicos ... Estudos vietnamitas móstranse diante dos seus ollos con novos elementos.

   Non obstante, despois de revisar todos os documentos deixados como se mencionou anteriormente, non nos atopamos con ningún investigador francés que se chame HENRI OGER16! Quizais deberiamos ler un artigo de PIERRE HUARD, realizado sobre o Bulletin de l'école Française d'Extrême-Orient titulada "Henri Oger, o pioneiro da tecnoloxía vietnamita(Figura 72). O contido deste artigo pode arroxarlle luz a este francés.

... continúe na sección 2 ...

NOTA:
◊ ORIENTALISTAS franceses - Sección 2.

NOTAS:
(*) Rexión rexida por Señor Trịnh de Đèo Ngang cara a VN norte.

15: PIERRE HUARD - O pioneiro na tecnoloxía vietnamita - Henri Oger (1885-1936?), BEFEO, Tom LVII - 1970 - pp. 215-217.

BAN TU
07 / 2020

(Veces 1,351 Visitou, 1 visitas hoxe)