Imos para CEREMONIAS TẾT - Sección 3

Hits: 518

HUNG NGUYEN MANH1

... continuar na sección 2:

Cerimonias en casas alleas

   o vietnamita non só venerar aos seus avós pero tamén pagan o seu respecto aos demais antepasados ​​da xente. De aí o costume de ir Rituais. Isto non só é para dicir saúdos, senón para render o seu respecto. Os fillos e netos teñen que pagar o seu respecto ao xefe da familia. Familiares, veciños e amigos se respectan. Os beneficiarios reciben o respeto aos beneficiarios, os médicos os pacientes, os profesores os estudantes, os anciáns da aldea os conselleiros da vila, así como entre eles.

   "As mandarinas menores teñen que enviar agasallos a mandarinas superiores que así reciben bastante. Normalmente, estes dan unha parte dos que aos seus amigos, soldados, axudantes para que todo o mundo poida beneficiarse do beneficio. Non todos os mandarinos están obrigados a enviar agasallos ao rei e ao señor. "

   "Os agasallos aos anciáns son principalmente produtos alimenticios: arroz, porco, galiña, pato, aranacá, azucre, froita, bolo, marmelada ... Os soldados reuníanse e enviaban agasallos ao seu xefe inmediato despois dun rito solemne: primeiro camiña o xefe da compañía (mandando de dous a seis barcos, cada barco inclúe de 30 a 60 soldados) e despois soldados que levan arroz, porco (recén morto). O xefe sentado no centro da casa ten un aspecto maxestuoso. Os soldados arrastran tres veces. O xefe acepta os agasallos e chama ao seu acompañante para que os leven e despois dá aos seus soldados os agasallos correspondentes aos seus. "

    Os agasallos de Rei eo Señor para as mandarinas hai unha túnica uniforme con debuxo de dragón, tinguida de vermello. Os soldados levan o presente ás mandarinas con unha sombrilla sobre el, non para protexelo da choiva senón para mostrarlle respecto.12.

    Ao chegar a unha casa, o visitante ten que ser animado. Kowtow catro veces e inclinouse tres veces diante do altar, logo di os seus saúdos. Despois diso, o anfitrión convidaba ao seu hóspede a mastigar o betel ou a tomar té e despois a beber alcol, comer e pastel. O visitante ten que ser cortés: tomaría un pouco de alcol, tabaco - se non quere comer e pastel - ou tería un bocado de marmelada, sementes de sandía.. Todo o mundo se aparta das grandes festas nos tres días seguintes Tết.

Enviando aos devanceiros de One

    A xente elixe tanto o medio do patio como un recuncho limpo dun xardín ben acollido para queimar ofertas de papel. En certos lugares, a xente queima as ofrendas de papel tinta dun xeito moi complicado requirindo a presenza dun oficial ritual antes de comezar a arder. O oficial ritual leva a cabo varios ritos e cando os papeis ardentes ardían de xeito fulgurante, o berro oficiante algunhas veces en voz alta, parecendo demostrar que entrou en contacto cos espíritos; todo isto vai dirixido a crear unha forte impresión respecto ao xefe da familia.

INVOCACIÓN EN4

A ocasión do terceiro día de Tết

COMEZAMOS A RESPECTAMENTE ANUNCIO:

   Á nosa familia paterna: Os nosos devanceiros, bisavó, bisavó, avó, pai.

  Á nosa familia materna: Os nosos antepasados, avoa gran, bisavoa, avoa, nai.

ANTES DAS TÁBOAS, COMEZAMOS A INFORMARSE RESPECTAMENTE QUE:

    Estamos no terceiro día Tết, tamén ao comezo da primavera, presentámoslle sinceramente ofertas como froitas e flores, betel e alcohol, así como todos os outros elementos necesarios, coa esperanza de que os goce e bendiga a toda a nosa familia, tan nova coma anciáns, con moita saúde e paz.

   Solicitamos respectuosamente aos nosos antepasados ​​paternos e maternos, tíos, tías, irmáns e irmás para gozar das ofrendas.

   Tamén invitamos respectuosamente aos nosos Xenio do Corazón eo noso Cociña Deus unirse aos nosos antepasados ​​para gozar.

CON NOSOS RESPECTOS

Visita a tumbas a principios de primavera

    O cadro que o acompaña non representa a un campesiño que levaba unha pala ao campo senón ás tumbas do seu antepasado para reabastecelas con terra e eliminar a herba. Ademais, leva cartos de incenso e papel votivo para queimar.

    Este é o costume de visitar tumba a principios da primavera. En moitos lugares do campo este costume non se facía antes Tết pero faise despois de queimar cartos votivos ¾ normalmente o cuarto día do primeiro mes como dentro Cịu, Bac Ninh provincia.

Sementes de melón de auga nos días Tết

    "Á hora de triturar sementes de melón de auga os días do mellor tempo, certamente estás usando un produto peculiar de Bình Thuận, unha terra que anualmente achega sementes suficientes para satisfacer os requisitos no interior, así como no estranxeiro, respecto das sementes de melón negro e vermello. "A xente tróuxase para divertirse"13.

    Ameixa-flor amarela sandía vermella son para familias vietnamitas elementos especiais que non se poden omitir con motivo do regreso da primavera. A Non é o tempo sen unha flor de ameixa amarela sería sen sentido, mentres que sería sen sabor, se a melóns de auga estean ausentes. Elementos como sementes de melón de augaCon carne con graxa, ceboliña en conserva e pastelería enfriada considéranse como pratos nacionais con motivo do Festival de Ano Novo lunar. Quen entre nós podería esquecer o fragrante lugar de sementes de melón de auga adoitabamos invitar aos nosos hóspedes a facer unha visita tres días Tết mentres se fala do regreso da primavera. Nun ambiente tan acolledor a xente tamén emprega sementes de melón de auga para facer un recheo interno de bolos que se poden usar como agasallo cortés e perfeccionar nas nosas festas nacionais.

    o melón de auga é un produto de Binh Thuan provincia, e é un tipo de planta que fai ben en todo tipo de depósitos aluviais, mesturados con area, fríos e esmagados. Os labregos rexionais adoitaban plantar melón de auga en lugares como areais, áreas selváticas ou terreos despexados, e unha vez cada tres anos, cando a terra se volve infertil, a xente ten que desprazarse a outro lugar para volver plantar. Segundo as experiencias dos agricultores que viven neste lugar, cada ano só se poden plantar dúas colleitas: o cultivo principal é do 3 ao 6º mes lunar e o cultivo auxiliar é do 9 ao 12 mes lunar. Ao principio, en xaneiro comeza a preparar un terreo despexado (reservado para plantar melón de auga) de xeito que en febreiro pódese cavar buratos para suxeitar as sementes. . .

    Existen dous tipos de sementes de sandía - o asado e tinguido de vermello e o de fervido e tinguido de negro. As asadas deben estar empapadas nun depósito de auga para desfacerse de toda a area, terra e a capa de saba, antes de decantar as sementes pesadas e secar ao sol por última vez durante 5 horas, antes de asalas. Para asar un coloca un caldeiro grande nunha estufa quentada melón de auga sementes, mestúralos con palillos grandes, sácaos cando se amarelen e deixan arrefriar. Á hora de asar se se bota un aceite de cacahuete nas sementes, terán un aspecto brillante e agradable. No caso de que se desexe tinguilas de vermello, haberá que botar un colorante vermello sobre as sementes e logo asalas por segunda vez. Pero, esta vez, só hai que mesturar o colorante coas sementes e cociñar cun pequeno lume para permitir que o colorante seque as sementes. Para obter a semente de melón negro, hai que lavala limpa, secala e despois vertela nun caldeiro grande, con auga salgada mesturada con sulfato ferroso (comprado na tenda de herbas), logo cociña cun lume pequeno; cando a auga ferva, hai que reducir o lume, agardando 15 minutos para que as sementes se realicen a un xiro, sacalas e secalas ao sol e converteranse en sementes de melón negro. Sementadoras de melón de auga no Binh Thuan provincia avisanos que leva o melón de auga 45 días para florecer, 70 días para madurar e 90 días para envellecer e comerse.

NOTAS:
1 Profesor asociado HUNG NGUYEN MANH, doutor en filosofía en historia.
4 Segundo HOÀNG THẾ MỸ - ĐỖ HOÀNG DUYÊN - Invocacións nos días do Ttt e nas ocasións de Tết e aniversarios da morte.
12 MARINI - Novas e curiosas historias... (descrición de Tết na oficina de Lord Trịnh). Ibídem, pp 245, 246.
13 Segundo LÊ HỮU LỄ - Revisión científica - Primavera Đinh Sửu (ano do búfalo) 1997 - Páxinas 54, 55.

BAN TU
01 / 2020

NOTA:
◊ Fonte: Ano novo lunar vietnamita - Festa Major - Tamén. HUNG NGUYEN MANH, doutora en Filosofía en Historia.
◊ Ban Tu Thu estableceu o texto en negrita e as imaxes sepia. thanhdiavietnamhoc.com

VER TAMÉN:
◊  Dende bosquexos a principios do século XX ata rituais e festivales tradicionais.
◊  Significación do termo "Tết"
◊  Festa do Ano Novo Lunar
◊  Problemas das PERSOAS PROVIDENTES - Preocupacións para a COCIÑA e as tortas
◊  Problemas das PERSOAS PROVIDENTES - Problemas para a comercialización - Sección 1
◊  Problemas das PERSOAS PROVIDENTES - Problemas para a comercialización - Sección 2
◊  Preocupacións das persoas provedoras - Preocupacións polo pagamento do departamento
◊  NA PARTE SURÍSTICA DO PAÍS: UNHA HOSTAL DE PREocupacións PARALLELAS
◊  A bandexa de Cinco froitas
◊  A chegada do ano novo
◊  PANTALLAS DE PRIMAVERA - Sección 1
◊  The Cult of The Deities of the Kitchen - Sección 1
◊  The Cult of The Deities of the Kitchen - Sección 2
◊  The Cult of The Deities of the Kitchen - Sección 3
◊  Agardando o NOVO ANO - Sección 1
◊  Rendendo as últimas honras a CÔ KÍ ”(esposa do secretario) o segundo día de TẾT
◊  Antes de comezar a traballar - Sección 1
◊  Indo polas cerimonias TẾT - Sección 1
◊  Indo polas cerimonias TẾT - Sección 2
◊  Antes de tocar a terra - Sección 1
◊  Antes de tocar a terra - Sección 2
◊  Aninovo lunar de Vietnam - vi-VersiGoo.
◊ etc.

(Veces 1,469 Visitou, 1 visitas hoxe)
en English
X